هندسة كهربائية
كمبيوتر
ترجم إنجليزي عربي العلم عند الله
إنجليزي
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
-
synchronous asynchronous motor {Elec. Eng.}موتور تزامني عند التحميل لا تزامني عند البدء {هندسة كهربائية}... المزيد
-
psychobiology (n.)... المزيد
-
as (prep.)... المزيد
-
when (prep.)... المزيد
-
willfulness (n.)... المزيد
-
cussedness (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
at (prep.)... المزيد
-
by (prep.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
descend (adj.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
near (adv.)... المزيد
- ... المزيد
-
toward (prep.) , {s}... المزيد
-
upon (prep.)... المزيد
-
with (prep.)... المزيد
-
commercial a {comp.}علامة عند {كمبيوتر}... المزيد
-
at birth (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
But you never know.ولكن العلم عند الله
-
I hope so. You never know.ولكن العلم عند الله
-
Say, "Surely the knowledge is only in the Providence of Allah, and surely I am only an evident Warner."قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين
-
Mankind will ask you about the Hour. Say, "Surely the knowledge of it is only in the Providence of Allah; and what makes you realize that possibly the Hour would be near?"يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا
-
He said, "Surely the knowledge is only in the Providence of Allah, and I constantly proclaim to you what I have been sent with, but I see you are a people that are ignorant."قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما تجهلون
-
People ask you about the Hour ( of the great change ) . Say : " Only God has knowledge of it .« يسألك الناس » أهل مكة « عن الساعة » متى تكون « قل إنما علمها عند الله وما يدريك » يعلمك بها : أي أنت لا تعلمها « لعلَّ الساعة تكون » توجد « قريبا » .
-
He said : " Only God has the knowledge . I only convey to you what I have been sent with .« قال » هود « إنما العلم عند الله » هو الذي يعلم متى يأتيكم العذاب « وأبلغكم ما أرسلت به » إليكم « ولكني أراكم قوما تجهلون » باستعجالكم العذاب .
-
People ask you regarding the Last Day ; proclaim , “ Its knowledge is only with Allah ; and what do you know , the Last Day may really be near ! ”« يسألك الناس » أهل مكة « عن الساعة » متى تكون « قل إنما علمها عند الله وما يدريك » يعلمك بها : أي أنت لا تعلمها « لعلَّ الساعة تكون » توجد « قريبا » .
-
He said , “ Its knowledge is only with Allah ; and I convey to you the messages of my Lord , but I perceive that you are an ignorant nation . ”« قال » هود « إنما العلم عند الله » هو الذي يعلم متى يأتيكم العذاب « وأبلغكم ما أرسلت به » إليكم « ولكني أراكم قوما تجهلون » باستعجالكم العذاب .
-
The people will question thee concerning the Hour . Say : ' The knowledge of it is only with God ; what shall make thee know ?« يسألك الناس » أهل مكة « عن الساعة » متى تكون « قل إنما علمها عند الله وما يدريك » يعلمك بها : أي أنت لا تعلمها « لعلَّ الساعة تكون » توجد « قريبا » .